Diccionario Yoruba. Letra E (6)

Ewe ñi: Añil.

Ewé ni aiñó: Cundiamor.

Ewe ni kini kini: Albahaca menuda.

Ewe ñiñá: Ortiga. (Urera baccifera (L.).

Ewe obá: Platanillo.

Ewe oburo: Colonia o coate.

Ewe ocha eré: Planta, "Manto de la Virgen".

Ewe ochibatá: Alambrillo.

Ewe ochún: Berro.

Ewe odo: Manglar.

Ewe oduyafún: Pendejera, arbustillo. (Solanum Torvum, Sw.).

Ewe ofó: Chamico, (Datura stramonium. Lin.).

Ewe ogikan: Hojas de jobo.

Ewe ogué tiyo aro: Bejuco de purgación.

Ewe okikán: Carquesa.

Ewe okúmá agbá: Saludando a la yerba que se destina al omiero, agua lustral del asiento o iniciación en la Regla de Ocha.

Ewe okuo: Caimitillo.

Ewe oli: Hojas de algodón.

Ewe oló: Aguacate, las hojas.

Ewe olubé: Serraja, (yerba).

Ewe olúbo: Platanillo.

Ewe omimo: Vergonzosa.

Ewe opa: Hojas de álamo.

Ewe orisha: Yerbas rituales.

Ewe oriyé: Helecho muy fino.

Ewe oro: Algodón.

Ewe ororó: Albahaca, (Ocimum Basilicum, Lin.).

Ewe orufiri: Verbena.

Ewe otarí: Yerba de guinea.

Ewe ou: Algodón.

Ewe oyéusa: Guanina.

Ewe pá: Maní.

Ewé potótó: Fulminante. (Ruella gemini flora H.B.K.).

Ewe rán: Yerba pata de gallina.

Ewe rú: Hojas de mamey.

Ewe sadaká: Yerba de plata o corazón de paloma.

Ewe sán sán: Cundiamor.

Ewe sese: Judía; la planta del frijol blanco.

Ewe tabá: Tabaco.

Ewé tabaté: Yerba rompe zaraguey.

Ewe tawé: Yerba serraja.

Ewe téte: Bledo.

Ewe tí: Lirio acuático.

Ewe tiyá: Zarza.

Ewe tuto: Chayote, (Sechium edule, Sw.).

Ewe tutu: Verdolaga.

Ewe tuyuku: Granada.

Ewe uro: Salvia.

Ewe yagbón: Hojas de tamarindo.

Ewe yeyé: Yerba San Diego. Ciruela.

Ewe yilo: Papel blanco, papel español.

Ewe yiya: Paraíso, (melia azederach, Lin.)

Ewe yokolé: Patico.

Ewe yuko: Manigual.

Ewébe: Yerba.

Ewédó: Planta o yerba del río o de agua.

Eweka: Rama.

Ewékewé: Hojas de plantas.

Ewéko: Matas. Plantas. Gajo, rama.

Eweko ilé ikú: Yerba del cementerio, de "ilé Yánzá".

Ewekuolo: Yerba de sapo.

Ewelabá: Ceiba (bendita por Odúa).

Ewereyéye: Penía.

Eweyuko: Desierto de yerbas. Sin yerbas.

Ewímamaro: Palo cochino.

Ewó: Peligro, y prohibición. (Lo que no debe comer el iyawó).

Ewó mi láki: Háblame, habla conmigo.

Ewó se: Ellos lo hicieron.

Ewó!: ¡Entre! ¡Pase adelante!

Ewó?: ¿cuál?

Ewú: Peligro.

Ewura: Fufú de ñame.

Ewure: Mosquito, guasasa.

Eyá: Pez, pescado. La dotación, (los esclavos de un ingenio). Pescado.

Eyá aralá: Sala de la casa.

Eyá aranlá: Sala.

Eyá aro: Guabina, pez de ríos y lagunas.

Eyá bibe: Pescado ahumado, bacalao.

Eyá bibu: Pescado asado.

Eyá bidi: Pescado ahumado.

Eyá guigue: Pescado salado, bacalao.

Eyá güi güi: Pescado ahumado.

Eyá kalagba: Pez pega o Guaicán.

Eyá oro: Guabina, pez. Pez Guabina, pescado de río.

Eyá oro tutu: Pescado fresco.

Eyá se kun madé: "Guayacán bravo, nadie le echa garra".

Eyá tutu: Pescado fresco. Pescado fresco.

Eyá tutu nlá: Pescado grande fresco.

Eyábo: Pargo.

Eyábo nlá: Pargo grande.

Eyán: Peine, enla erí

Eyaniné: Caballo.

Eyara: Alcoba, cuarto.

Eyara aguá yéun: Comedor.

Eyarala: Sala.

Eyaranlá: Sala, recibidor.

Eyé: Sangre. Tatuaje tribal. Tres cortes o marcas en la cara. Cualquier marca cicatrizada para señalar filiación tribal. Sangre.

(4) Siete.

Eyé ainá angoché akaká fólayé oní kola afín: Sl de veras tienes amigo mata un gallo, viértete la sangre y dí en la calle que mataste al hijo del rey".

Eyé bale: Sangre.

Eyé bangá: Pelear duro.

Eye chaba: La "saca" o incubación de los pájaros.

Eye o: Que bien, que bonito.

Eyé oro: Guabina. La que se emplea para ofrendarla en una rogación por enfermedad a Eledá olorí, "el Santo de la Cabeza".

Eyekuyeku: Obatalá.

Eyelé: Paloma, palomo. Paloma.

Eyelé eyelé eyelé eyé kosue wdé: "La paloma no es capaz. Da varias vueltas para subir sobre la hembra". (Se lo cantan irónicamente los viejos unos a otros).

Eyelé fun fún: Paloma del Espíritu Santo.

Eyelé meta: Tres palomas.

Eyelé meyi erú: Dos palomas negras o pareja de palomas.

Eyelú: Policía, ("No debe decirse acholú, ni achélú").

Eyení: Hemorragia, echar sangre. Se llama al signo Okana y Ogunda, (del Dilogún), anuncia sangre, trifulca, efusión de sangre por la nariz, la boca o el recto. Cundiamor.

Eyeníkeño: Albahaca menuda.

Eyeniyé: Trifulca, tragedia, venganza, castigo sangriento. Peligroso, mentiroso, trapalón.

Eyere yere: Brillante.

Eyeremeyi: Los jimaguas.

Eyereyo: Palo humo.

Eyése mayure: No cierre o tape los ojos.

Eyesse muyure: No cierre o tape los ojos.

Eyéunde: Número ocho del Dilogún.

Eyeye: Ciruela.

Eyí: Dientes. Sangre. Ustedes.

(4) Huevo.

(5) Diez centavos.

(6) Esto que está aquí, eso, ese.

(7) Dos.

Eyi ayé: Estrella.

Eyí etún: Huevo de guinea.

Eyi ogbe: Odu de Ifá. Simboliza el día.

Eyí ori oyó omó risa ló ba: "Ese, donde se encuentre, es un hijo de santo".

Eyiadié: Huevo de guinea.

Eyibale: Collar del Orisha.

Eyibó: Pueblo, tribu o "nacion" lucumí.

Eyidilogbón: Veintiocho.

Eyidilogún: Diez y ocho.

Eyifé: Odu, signo de la adivinación por medio de los cuatro pedazos de coco, cuando caen dos presentando la pulpa y dos la corteza.

Eyifé meyi: En la adivinación por medio del coco, cuando caen dos veces los cuatro pedazos, dos presentando la pulpa y dos la corteza.

Eyíka: Arrodillarse en un ruedo que se hace en el suelo.

Eyilá: Nombre propio.

Eyilá chebora: Odu de los llamados mayores. Número doce del Dilogún, advierte trampas, engaños en asuntos de dinero y maleficios. Aconseja al consultante gue no coma en casa de su amante.

Eyilélogun: Veintidós.

Eyilosún: En el Dilogun, cuatro caracoles que, entre otras cosas, le advierte al consultante que debera Asentarse, "recibir ocha", iniciarse.

Eyin: Usted.

Eyiní: Cundiamor.

Eyinla: Catorce.

Eyioko: Odu de los llamados mayores. Corresponde a dos caracoles en el Dilogún. Anuncia el nacimiento de ibeyi, (mellizos).

Eyionle: Odu de los llamados mayores, anuncia el maleficio mortal que supuestos amigos preparan para aniquilar al consultante. Prohíbe salir de casa durante siete días hasta después de las doce del día. Prohíbe también que el consultante coma boniato durante diez y seis días. Este tampoco podrá matar ratones.

Eyioroso: Cuatro caracoles boca abajo.

Eyiyí: Este, este año.

Eyó: Majá; Guerra; Tragedia. Majá, culebra, jubo. Ocho.

Eyó beeyo: Majá.

Eyó nabeyó: "Pez que es todo rojo". (La cabrilla).

Eyó obini dagúnla: Mujer pescado de mar", Yemayá, que es sirena.

Eyú: Majá.

Eyumá: Se dice para llamar a Oshún.

Eyun: Bibijagua.

Ezúa: Sombra.

Anterior

0 comentarios:

Contacto:
Obaniré Oni Shangó. La Habana, Cuba. cubayoruba@gmail.com

Grupo Cubayoruba

Grupos de Google Suscribirse a Cubayoruba
Correo electrónico:
Ver archivos en Cubayoruba

Otros Blogs

Oraculos Yorubas
Explicación exhaustiva de los
sistemas oraculares de la Religión Yoruba.
oraculoyoruba.blogspot.com
Cuba Yoruba
Todo sobre la Religión Yoruba,
Santería o Regla de Osha-Ifa.
cubayoruba.blogspot.com