Diccionario Yoruba. Letra S

Sá ewe: "El viejo cura con sus yerbas", quiere decir además, en cierta historia de diablos, que uno de los protagonistas que curaba (un taita diablo) escondía sus yerbas.

Sabalú: "nación" de tierra arará.

Sachanu: Téngame lástima.

Sacu sacu: Planta que hecha un tubérculo que sirve para cierta ceremonia y bebida.

Sadaké yéyé orí baiyé íña fófó!: "¡Cállese, silencio, conversador, peleón" !

Sadaque: Cállate.

Sadefí: Un barrio.

Sadeke: Cállate.

Sagbese: Quitar.

Saiguó: Reguilete.

Sakoka: (Ortiz). Riña, tumulto, escándalo. Proviene del nombre del tambor de guerra gangá, llamado por los achantí fasafakoko.

Sakosá: Pavo Real.

Sakú sakú: Mate. Se trata aquí de la semilla roja conocida por "cayajabo", a la cual reporta Lydia Cabrera, llaman en lucumí: "Irú", "Orire", "Iggi", "Irubí". (Algunos la llaman "Minyora"). Dueño Elegguá. ("Lo da Yemayá"). En Cuba se distinguen dos semillas de mate producidas por enredaderas: Una amarilla, llamada "Guacalote" y otra roja llamada "Cayajabo". Canavalia cubensis de Griseb o Canavalia ekmanii de Urb. El mate rojo tiene una raya negra; es malo. No se debe confundir con el "ojo de buey" que también se usa en santería como amuleto. Por otra parte es de sospechar del nombre de "Saku Sakú" porque en la nganga se usa un palo que llaman "sacu sacu" y que Lydia dice que también se llama Malanguilla.

Sakusá: Sinsonte.
 El pájaro llamado judío.

Salakó: El varón que nace envuelto en zurrón.
 Nombre de "hijo" de Obatalá.
 Albino (varón). Si es hembra se llama "Talabí". Pertenecen a Obatalá (Ochagriñán) porque como él, son blancos. Al "salakó" también lo llaman "afí"y "yemi". Tanto la hembra como el varón se les consideran representaciones de Obatalá, por lo que se le hacen muchos honores.

Salé: Correr.

Saló: Huir, salir a todo correr.

Saloni aburo mi: Me voy corriendo hermano mío.

Saloyú iguó: Te están mirando, huye.

Salubatá: Chancletas.
 Madera de buen olor.

Salve: Caldo.

Samá: Cielo.
 Aire; la atmósfera.

Samaguá: Río grande. El río más caudaloso de la provincia de Camagüey, Cuba, es el Saramaguacán.

Sani: Verbena.

Sánlao: Nombre que los viejos le daban a San Lázaro, (Babalú Ayé).

Sánsán: Mosquito.

Sánsará: Huir.

Santé: Miembro viril.

Sapada: Beneficio, merced.

Sapamo: Enterrado, escondido.

Sará: Correr. "Contestar de prisa", sic.

Sará ecó para Ñangaré: Es hacerle el saludo y ofrenda ritual al sol el día de "itá", que es el tercero. Ofrenda al muerto y al Santo. También se usa para regar la casa aunque preparando el ecó distintamente. Al Saraekó también le dicen "ebbó de ekó".

Sará ekó: Rogación, purificación con eko, maíz. "El ekó o dengué, para ebó que hay que hacer de momento, a la carrera, cuando un muerto o un ocha están molestos ".

Sará re ní: Seguro, firme.

Saranda: Fracasado.

Saraunderé: Limpieza.
 Limpieza.

Sarayeyé: "limpieza", purificación.

Sarayeyé bá kú no sarayeyé ó didena: Cuando se purifican los animales que van a ser sacrificados. (Despojando a un embrujado, también se le canta): Sarayeye bá kuno, llévalo, llévalo viento malo".

Saré: Plaza, terreno entre edificios.

Sarenbadyá: Ramera clandestina.

Sayá: Nombre de "hijo" de Yemayá.

Sayóni: Déjame.

Sedé: Camarón.

Sedeque: Callese.

Segui: (Ortiz). Así "se dice en yoruba al modo de hablar como el macabro Egungun, con tono no natural o de muerto".

Séku: Muerto.

Sekule: Buenas noches.

Selekún: Cierra la puerta.

Semó: Cerrar.

Señilé: Patio.

Seré: Querida.

Seri: Tranquilo.

Sésé: Pañuelo.

Setutu: Agua bendita.

Seuma: Catarro.

Shekeré: Son los güiros que en Cuba llamamos "ágbé". También dicen que es el güiro chiquito de Changó.

Siguere: Loco.

Siká: Llave.

Silekún: Abre la puerta.

Simikú: Se murió.

Sinikú: Tumba.

Sinkú: (Ortiz). "Rito propiciatorio de La Pelona o del difunto". La corrupción de esta lengua es "sijú pa los ikú". La voz "sinkú" se forma de "sin", (dirigir, guiar por el camino, rendir culto, cesar, prevenir algún hecho, dominar) y de "ikú" que significa "muerto o muerte". Este es uno de los ritos del "itutu". Ver itutu y jobá.

Sínle: Cierra la puerta.

Sinu: En, dentro.

Siré: Jugar.

Sireno: Cotorro.

Sireré: Jabón. [Oché]
 Jugar.

Sisé: Trabajar. Trabajo.
 Comida cocinada.

Sisé inyé: Cocinar para comer.

Siwané siwané síle...: Se inclina temblando, escondiéndose de... (Del canto de una narración en que el protagonista, un carpintero, se inclina escondiéndose detrás de un montón de virutas).

So: Hablar, conversar. "Ojún" en arará.

Só fún enía kan: No se le dirá a nadie.

Só guó: Coito.

Só mó gué niwó sá ló: Me retiro, me marcho, dice el orisha cuando se va.

Só tele: "decir lo que va a pasar". (Vaticinar).

Sobé: Caldo.

Socún: Llorar.

Soddé: Dar consejo. Vista o consulta con Orula.

Sodo: Hueco.

Soguoto guo: Invertido, pederasta.

Sokale: Bajarse.

Sokun: Llorar.

Solabo: Obatalá.

Solbé: Caldo.

Solollú iguó: Te están mirando.

Solorí: El "Manda más o principal de la República".

Solve: Caldo.

Somo: Lo que cuelga.

Somo kó: "No me amarres", dijo el ratón.

Somotó: Acercarse, juntos.

Sóngue: Piedra de imán.

Sóniyi: Casarse.

Soófo: Dar de cuerpo.

Sopa kún: Llorar, lamento.

Soró: Hablar.

Sóro leti güé mí: Voy a hablar, óyeme, escúchame.

Sóró sóró: Hablar mucho; "habla que te habla"; con deseos de hablar.

Soro yeyé: Hablar bajito.

Sórókán: Te lo dije.

Soropo: Tertulia, conversación, diálogo.

Sóteké: Jefe, Jefe de una población.

Soti: Reloj.

Soto: Hueco.

Sotorisa: "bautizar", consagrar, "hacer santo".

Sowó: Dinero en la mano, algo que está en la mano.

Sró pipo: Chismoso.

Su ayú: Adelante.

Suayú: Adelante.
 Delante.
 Delante.

Suchungara: Es la quema de plumas de aves con astillas de Palo Hediondo, en la cabecera de un moribundo, con el objeto de ayudar al espíritu a que se desprenda del cuerpo.

Sufé: Silbar; Sufé Eleguá, sufí Eleguá y Osaín silban.

Sugudú: Hermano.

Sukú sukú: Llorar, jerimiquear.

Sullere: Cantos.

Sultana: Raya al centro de la cabeza con un trenzado a cada lado, que después se cruza detrás de la cabeza para volver a la parte delantera donde son agarradas las puntas.

Sumoti: Cerca de tí.

Sún: Dormir.

Suón di: Estar a gusto.

Surayeye: Purificación. Lustración. Rogación. Limpiarse. Quitarle a uno lo malo, que no deja adelantar, progresar y estar bien.

Sure fún: Bendecir, y desear bueno.

Sure sure: Correr.

Surembuya: Es aquella mujer que tiene tres o cuatro maridos que no le dan algo para cubrir sus necesidades.

Suru: Aguantar, sufrir.

Súyer: Rezo no cantado.

Súyere: Canto. Recitaciones. Rezos.

Suyere lomó d adimú: Es una ofrenda de golosina, refresco, dulces, ("Algo de lo que boca come, fino y delicado).

0 comentarios:

Contacto:
Obaniré Oni Shangó. La Habana, Cuba. cubayoruba@gmail.com

Grupo Cubayoruba

Grupos de Google Suscribirse a Cubayoruba
Correo electrónico:
Ver archivos en Cubayoruba

Otros Blogs

Oraculos Yorubas
Explicación exhaustiva de los
sistemas oraculares de la Religión Yoruba.
oraculoyoruba.blogspot.com
Cuba Yoruba
Todo sobre la Religión Yoruba,
Santería o Regla de Osha-Ifa.
cubayoruba.blogspot.com